Опубликовано: 01.03.2021
Сталкиваясь с переводом документов, кажется, что ничего сложного в этом нет, ведь можно воспользоваться онлайн переводчиком или выполнить перевод со словарем. На самом деле все не так просто, как кажется на первый взгляд. Перевод документов, которые имеют юридическую силу, должен быть заверен нотариусом, в противном случае, переведенная версия не может считаться действительной.
Вам необходимо выполнить перевод юридических документов? В таком случае вам необходимо воспользоваться услугой нотариальный перевод. Он выполняется в два этапа:
Заверение подлинности нотариусом — это подтверждение того, что перевод был выполнен переводчиком, который предоставил нотариусу удостоверение личности, то есть свой паспорт, а также документ, который подтверждает его квалификацию, то есть диплом.
Для того чтобы выполнить качественный перевод документов недостаточно хорошо знать иностранный язык, также необходимо иметь опыт в переводе документов, включающих термины и понятия узкой специальности. Это необходимо для того, чтобы понимать переводимую информацию и предоставлять наиболее качественный результат. Именно поэтому необходимо доверять перевод профессиональным переводчикам https://translion.net/notarial.html и лингвистам с большим опытом работы.
Если вы хотите, чтобы перевод был выполнен качественно, доверьте его специалистам компании TRANSLION. В компании можно заказать следующие виды услуг по нотариальному заверению перевода:
В бюро TRANSLION работают опытные специалисты, которые превосходно разбираются в юридическом переводе и готовы выполнить любой тип перевода с последующим его нотариальным заверением. Вы можете не сомневаться в том, что задача по переводу будет выполнена максимально качественно. Хотите заказать качественный и нотариально заверенный перевод? Обращайтесь к менеджеру бюро, специалист примет ваш заказ и расскажет об условиях сотрудничества.